Nazm, “ਸਫਰ,” Punjabi Poem, “Journey/Safar” (Gurmukhi/Romanized)

Sfr: Journey Punjabi Poem by Pashaura Singh Dhillon (Gurmukhi and Romanized)

Share

Nazm, “ਕੰਵਲ ਫੁੱਲ,” Punjabi Poem, “Lotus Flower” (Gurmukhi/Romanized)

Kanwal Phull (Lotus Flower) Punjabi Poem by Pashaura Singh Dhillon

 

Share

Free Audio Download: “Phir Utthi Aakhir Sda”

Many of you have been asking me for an audio download of the poem I sang at the Kavi Darbar of the 542nd Guru Nanak Prakaash Utsav in Caruthers, California celebrating November being officially designated as Sikh-American Awareness Month. If you haven’t read my blog on that yet, you can do so here: Caruthers Makes History. If you’d like some basic information and terms in Punjabi Poetry, please also check out Punjabi Poetry At A Glance.

Without further adieu, here is my poem, which you can now listen to and download for free:

Share

Leila Khalid: Ik Kissa Kahani (Gurmukhi/Romanized Poem)

Leila Khalid: A Legend by Pashaura Singh Dhillon

Share

Punjabi Poetry At A Glance

Punjabi Poetry: Sher, Kavita, Nazm, GhazalOne of the questions I am often asked about is something that confuses many people: what are the various terms in Punjabi poetry? People have this misconception that Punjabi poetry is not at par with poetry from other languages in the region, such as Urdu or Hindi. It has an incredibly long history and is as complicated as any other form of literature. There is also a misconception that Punjabi is not a poetic language. What this is based on, I am not sure, but if this were true, at over 70 years old, I would have found another language to sing and write my poetry in by now!

Like many other ancient languages, Punjabi has evolved through various stages and Punjabi poetry is perhaps as old as Punjab’s Indus Valley civilization. It has beautiful and complex ballads both from the past and contemporary Punjabi poetry can easily be compared to verses from Shakespearean sonnets, traditional Japanese haikus, or modern “free verse” forms of poetry, including Spoken Word. Stalwarts from the past have contributed significantly to Punjabi poetry like Waris Shah, Sultan Bahu, Bullhe Shah, Chandar Bhan and Ali Haidar amongst many others. Bhai Vir Singh, Puran Singh. Mohan Singh and Amrita Pritam are considered luminaries who pioneered the new era in Punjabi Poetry. Properly defining the different styles and forms found in Punjabi poetry is an impossible task for someone who is not a literary historian. I have never taken a poetry class, or studied the form in an academic setting. I have read countless poems over the decades and they have all, in some shape of form, influenced my views on life and, of course, on my poetry.  Here is Punjabi Poetry at a Glance:

Definitions
The
ghazal has its origins in the Arabic language and is traditionally considered a more scholarly form of poetry. It is a collection of couplets that embody a single thought or subject. A couplet is known as a sher. The plural of a sher is an ashaar(s). A  ghazal contains  5-15 ashaars and follows the rules of matla, maqta, behr, kaafiyaa and radif.
Here is an example of a sher from Shiv Kumar Batalvi’s poem, “ਮਾਏ ਨੀ ਮਾਏ”/ Mae Ni Mae :
ਮਾਏ ਨੀ ਮਾਏ/ Mae Ni Mae
ਮੈਂ ਇਕ ਸ਼ਿਕਰਾ ਯਾਰ ਬਣਾਇਆ/ Mai ik shikra yaar banalia

There are many subcategories of a ghazal and the rules that govern its definition can get very complex. For example, a ghazal is an arrangement of lines whereby the first two lines rhyme with each other which in turn rhyme with the fourth, sixth, eighth and so forth. Each couplet conveys a complete message and may be interconnected to continue a theme. I told you it was confusing!

Any poem which does not pass the criteria to be considered a ghazal is called a kavita in Punjabi and a nazm in Urdu.

For a more in-depth look at the intricacies of the ghazal and many of the terms surrounding it, check out this article, “What is a Ghazal?”

Share

Kavita Di Kahani: Dheeaan

Infanticide in India

Infanticide in India

I completed the final version of the poem ‘Dheeaan’ not long ago when the news of infanticide started to get worse in India, especially in Punjab and Haryana. It seemed that there were new stories more horrific than the last several times a day. The ratio between newly born boys and girls dropped from 1000 to 700 and was still going down. While I recently put the finishing touches on my poem, I had been thinking about it since the senseless India- Pakistan wars in 60′s and 70′s.

I wrote the first version of ‘Dheeaan’ after listening to Noor Jahan’s beautiful rendition of the popular Pakistani war song “Eh Puttar Hattan te Nahi Wikde” meaning “Our sons cannot be bought in the marketplace.” I heard this song during the 1965 India Pakistan war. I still remember watching fighter planes being consumed by flames and exploding in mid-air, unleashing heavy artillery fire and a sea of bombs in the unspoiled wilderness just outside our village before returning to their base,  and huge tanks colliding with equally massive tanks in the Khem Karan and the Wagha sectors. My ancestoral village, Jandiala is almost the same distance (10-15 miles) from Wagha border towards Lahore as the village Bhakna is on the Amritsar side, where I grew up under the auspices of Baba Sohan Singh Bhakna.

Here is Noor Jehan’s video:

I have always liked Noor Jehan’s melodic voice and this was no different. But as melodic as Noor Jehan’s voice was, or how much I loved its tune, the tone and message of the song always irked me. It wasn’t because I did not understand what was being said of Pakistani patriotism; Indian patriotism or any other country’s patriotic songs are not so different either. It was because of what was left unsaid. If sons cannot be bought at the marketplace, what is being implied about daughters? Are they more expendable or replaceable?

The other obvious reason that I found the lyrics of this song hypocritical was that it was a song about the glorification of senseless wars. In addition to it being a colossal waste of human life, it was even more senseless because it involved brothers fighting with brothers over something that could have been taken care of at the dinner table. The whole world was laughing at them when they were at each other’s throats, not once, but three times. My family and other close relatives, who used to live in district lahore told me just how pointless it truly was. There are Dhillons, Randhawas, Cheemas, Gills, Virks, Chatthas, Bhattis,Ghumans and so on, literally brothers fighting against brothers on both sides of the war and for what?

Only the mothers, fathers, brothers and sisters who lost their loved ones or had them seriously wounded, maimed and incapacitated for the rest of their lives in those avoidable wars could understand the true meaning of the tone of the song.  So while it is a pretty song on the surface with the ever so beautiful Noor Jahan, who, along with Lata Mangeshkar, is one of my all time favorite singers; I wish if such a tone and tenor could be employed in campaigns against wars, the dowry system, infanticide, and in support of women and girl-child rights, both in India and Pakistan and every where else for that matter. There are some helpful organizations such as Nanhi Chhaan, that are making great strides in their activism, but there are some things only musicians, poets, writers, and artists can do.  Check out my write-up on the Nanhi Chhaan foundation at Khalsa College here.

Coming back to my kavita , I rewrote the final version of ‘Dheeaan’ as I watched the same song sung by Noor Jahan posted on the you tube after so many years. And it is my hope that it will provide the story left untold by Noor Jehan’s rendition. The story of the daughters. It has been published in some well known Punjabi magazines and here: Punjabi poem in Gurmukhi. It was only recently that I put this kavita to moving images set to my voice and posted on the you tube and my FaceBook. I would love to hear your comments and if the words of this kavita move you, become my fan on FaceBook where I can let you know when I have new content. After many requests, here is my kavita with English subtitles:

Share

Kavita Di Kahani: The Nanhi Chhaan Foundation and my Kavita “Dheeaan” (“Daughters”)

On October 6, 2010, Pratibha Patil, the president of India, visited my old stomping grounds of Khalsa College, Amritsar, to preside over the ‘Nanhi Chhaan’ campaign to “save the girl child,” an issue I hold very dear to me. While another glorious chapter has been added to 118 year old history of Khalsa College,, when for the first time the president of India took part in a function of the College. I wrote my poem over 30 years ago and since then have raised a son and daughter, with my wife, Inderbir Dhillon, and have two beautiful grand-daughters. So this is obviously not a new issue for me, but one that has become stronger over the years, and it is my hope that through more publicized events like this, her visit will enlighten and help change the current policies and mindset of Punjab as well as motivate other states (and other countries) to adopt this model for spreading awareness of women empowerment and other environmental issues concerning society at present as expected.

My poem was written with the hope of accomplishing this same task and I have recently created a moving image slideshow with images set to my voice to create yet another facet of this issue.

Below is the Punjabi version of my poem. I usually create an English translation of my poems when asked. If you would like to see one with English subtitles, contact me or leave a comment, and I am more than happy to do so in the near future. If you are interested in learning about the story behind this kavita, check out kavita di kahani here. In the meantime, ponder over my kavita, “Dheeaan” and let me know what you think:

Share

Music Slideshow: Umber Di Shehzadi (To the Princess of the Skies)

I wrote Umber Di Shehzadi 41 years ago and recently created this moving image slideshow set to images and my voice. If you are interested in learning more about the story behind this kavita (poem), please read my Kavita Di Kahani blog here.

Share

Sufi Sensation, Mamta Joshi, Pays a Tribute to ‘Umber Di Shehzadi’

Dr. Mamta Joshi

Dr. Mamta Joshi Live in Concert

Dr. Mamta Joshi, a Sufi singer with a Ph.D. in music, contacted me through FaceBook after listening to my poem “Umber Di Shehzadi: To the Princess of the Skies” set to images and my voice on the you tube. She is a young woman with a lot of passion and tremendous talent. She wanted to sing my poem at her upcoming concert in Surrey, Canada on October 10, 2010.  As many of you know, I have no classical training in singing, so I am very excited to see, how Dr. Mamta Joshi brings out the soul of a poem I wrote 41 years ago, with Sufi Music.

I am constantly amazed at just how small the world keeps getting. I wrote “Umber Di Shehzadi“ 41 years ago, when I guess the world was still too large and communication not so fast. The poem was published in Punjabi magazines and newspapers and I sang it amongst friends, certain party gatherings and local functions. It was only recently when my son Navdeep Singh Dhillon, a NYC based writer and English instructor, helped me to modernize the poem by creating Moving Images: setting the original poetry to images and my voice (as well as translating it into English), which we then posted on the you tube (subscribe to my you tube channel)

Although I received numerous phone calls, emails, as well as wonderful comments on the you tube worldwide, the world really started to get smaller when this happened:  Devinder Singh Saroya, Director North Zone Cultural Center (NZCC), Ministry of Culture Government of India, who shares an interest in other cultures, art, lalit kala, human rights, and happens to be from the same area of India I am from, found me because of this you tube video. He wrote this on my face book a couple months ago, “It is a pleasant surprise that human beings like S. Pashaura Singh Dhillon with such pious feelings and universal appeal can be found on Planet Earth in our times! Discovered him today from the page of an intellectual who in turn was found by sheer chance after two decades… “(Courtesy FB Suggestions).

And somehow, Mamta Joshi, the rising Sufi Maestro herself came to know of it. I still don’t know how she found me. I was logged onto face book one day and Dr. Mamta Joshi got hold of me in the chat box one night, a place I didn’t know even existed before she approached me to chat! During the conversation, she told me that she had watched my poem on the you tube and hadn’t seen anything like it before. “The poetry is so close to my heart,” she said before asking if she could have my permission to sing “Umber Di Shehzadi“ with classical taans for her forthcoming concert in Canada.”  I am very selective sharing my poetry, but for some reason, I immediately gave Mamta Joshi permission. Perhaps it was her enthusiasm or the way she spoke about music and poetry that gave me the confidence to let her have a go at a poem I have held in my heart for over 40 years.  I was immediately impressed and even more confident of my decision as soon as I heard her sing on the youtube. In addition to videos on you tube,  she has performed at venues all over India and abroad, with many articles written about her in various newspapers.

SD Sharma, a reporter for the Chandigarh Tribune writes about Mamta Joshi, a young lady passionate and learned in Sufi music. He writes, “Blissfully unaware of the lyrical connotations and deep philosophical and spiritual content of songs, child prodigy Mamta preferred to sing Heer Waris or the utterances of Bulleh Shah and other Sufi saints while her class mates relished popular filmy songs at her school functions at Jalalabad in Punjab. As ordained, Mamta kept achieving excellence in the realm of folk, classical and sufi  music in academics and performances. She was rightly hailed as a golden girl at the GNDU (Guru Nanak Dev University, Amritsar), winning six gold and silver medals each in various national music competitions. She also won the HRD (Human Resource Development) ministry (Govt. of India) scholarship of Rs. 50,000.”

Dr. Mamta Joshi, Canada Tour

Dr. Mamta Joshi, Canada Tour

In addition to holding a doctorate in Indian classical and vocal music, she also has a gold medal in her MA (Music) and a silver medal in MA (Kathak dance). SD Sharma continues, “Mamta Joshi emerged as a female sufi singer of eminence. After hearing her, acclaimed sufi maestros Wadali brothers Padamshri Puran Chand and Pyare Lal blessed and extolled in their inimitable style saying ‘If Pakistan has Abida Praveen, we have Mamta Joshi to emulate after she attains that age and experience.’ The prophecy proved true as Mamta Joshi became the first Indian female sufi singer to give solo performance of Sufiana qalams at the India Nehru Centre, London in June 2006. She repeated her tradition of excellence to perform at the prestigious Queen Elizabeth Hall later. Earlier, as student artiste she toured UK under Heritage cultural exchange programme giving live performances in Glasgow, Wales, Chester, Cardiff, and Ludlow Castle in 2003 . “The exposure was a good learning experience. I remember that my recital of ornate sufi poetry enlivened the Shiv Kumar Nite at Birmingham in Septmber of 2008,” claims Mamta. Decorated with prestigious awards by legends like Yash Chopra, Subhash Ghai, Amrish Puri and Indian High Commissioner in London, Mamta still has her feet firmly rooted to the ground. Mamta owes all the credit to her guru Arun Mishra ji for imparting the best nuances of music and DS Saroya for her promotion in the realm of musical arts”.

And now Dr. Mamta Joshi is going to pay a tribute to “Umber Di Shehzadi“ after 41 years of waiting, bringing out its grandeur and soul with Sufi Music. Her first concert is scheduled in Surrey, Canada on October 10, 2010. Mamta wants me to be there so that she and her husband Chetan could meet me and ask how I decided to write ‘Umber di Shehzadi.’ I am still debating if I should cross the Canadian border!

Share

Punjabi Poem: Dheeaan

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Share